Photo/IllutrationThe top search page of “Hiroshima and Nagasaki: A Multilingual Bibliography” (Provided by LinguaHiroshima)

  • Photo/Illustraion

Readers and researchers looking for works on the 1945 atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki now have an all-encompassing website offering bibliographic data on 3,494 books in 75 languages.

Titled “Hiroshima and Nagasaki: A Multilingual Bibliography,” the free website (https://www.linguahiroshima.com/) opened on a full-scale basis on Jan. 10. It shows search results on publications in languages selected by 37 supporters in and outside Japan.

LinguaHiroshima, a group of researchers based in Kure, Hiroshima Prefecture, developed the website to allow people to obtain information on publications from literary works to medical papers in their native languages.

Tomoko Nakamura, a former professor at Hiroshima International University who heads LinguaHiroshima, said she has long engaged in research of English works themed on the atomic bombings.

“I realized how important it is to have people widely and deeply understand what damage the atomic bombings caused in their mother tongues,” Nakamura said.

Urszula Styczek, a Pole who lives in Hiroshima and has studied works themed on the atomic bombings by writer Tamiki Hara (1905-1951) and others, agreed.

“If read in one’s native language, the content can be understood not through the brain but the heart,” she said.

The site lists not only literary works but also children’s books, personal stories and memoirs, photo and painting books, and medical articles.

Some publications are translated into more than one language, showing how other nations share lessons from Hiroshima and Nagasaki.

Some of the books are very rare in that they are not available through bookstores.

As the content of the site is planned to be expanded further, Nakamura and her colleagues are accepting more information on foreign books to improve the Web page.