[PR]

 英語の演説には独特のリズムがあります。日本語に訳すとき、そのリズム感を生かすことは、むずかしいものです。今年5月、広島の原爆慰霊碑の前でアメリカのオバマ大統領が演説した内容を、どう伝えればよかったのでしょうか。演説翌日の28日付朝刊各紙の日本語訳を比較しましょう。

     *

 〈71年前、明る…

有料会員限定記事こちらは有料会員限定記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

有料会員限定記事こちらは有料会員限定記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

有料会員限定記事こちらは有料会員限定記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

有料会員限定記事こちらは有料会員限定記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

有料会員に登録すると全ての記事が読み放題です。

初月無料につき月初のお申し込みがお得

980円で月300本まで読めるシンプルコースはこちら

こんなニュースも