content current positionasahi.com > ENGLISH > HAIKUtop of English section

ASAHI HAIKUIST NETWORK


April 22-23, 2006

First spring gale
on the washing line
dancing jeans


--Satoru Kanematsu (Nagoya)
Ambulance
through speeding windows
cherries bloom


--Anna Akamatsu (Kawasaki)
This spring too
the youth are leaving
misty hills


--Yutaka Kitajima (Niigata)
Returning home
among red flowers
camellia kingdom


--Kennosuke Tachibana (Tokyo)
Palm Sunday
a scattering of hailstones
in the wheelbarrow


--Paul Conneally (United Kingdom)
Ancient vase
in the museum depths
listens to spring


--Riitta Rossilahti (Finland)
Rainbow dragonfly
risking life above the pond
rests quietly by me


--Frank A. Lees (Melbourne)
Magnolias
only white ones glow
this dark night


--Barbara Casterline (Nagoya)
One sparrow's
dialect's
different


--John Martone (Illinois)


from the notebook

illust
MITSUAKI KOJIMA

 The skies above many rivers and streams in Japan are teaming with spring insects. Emerging at the end of April, flying insects of the Epiophlebia superstes family are referred to as mukashi-tonbo, ancient dragonflies, in Japan. Dating back millions of years, the genus is an example of a living fossil that can only be found in Japan and the Himalayas. The natural environment along sandy beaches in Kagoshima affords an outstanding habitat for the ancient dragonflies, writes Kyoko Kamata of the Satsumasakura haiku club.

Dragonflies
head towards sunlight
gentle spring

 The dragonfly is generally associated with autumn in haiku, and in Australia it is currently autumn, yet Frank Lees chose to title his poem "Spring Dragon Fly." In addition to the rainbow dragonfly poem featured above, he included the following stanza from a sequence of 10 poems titled "Affection and Love," which spoke of butterflies, blackbirds, ferns, possums, snails, magpies, and the kookaburra. His two lines are followed by a haiku written in Branxton, New South Wales, by Lorne Henry.

Moonlit garden
by day our place--dragonfly

Stage is set
kookaburras
laugh in the stars

 Edward McFadden, a Rhode Island poet, enjoys translating poems by Buson.
 Diana Lynn Grygo, a seed-bead artist in Massachusetts, says, "This Japanese form of poetry seems to be the perfect way to describe my beaded birds and animals."

Translating Buson
not even tempted by his
sweet smelling trout

Summer sunset fades
quiet heron standing still
hunting before dark

 Riitta Rossilahti is a haiku poet in Finland. She toured Japan by Shinkansen after receiving a silver medal for poetry entered in the Hekinan haiku contest.

Basho's footsteps
in the swaying super express
cherries bloom

 The Meguro International Friendship Association of haikuists meets every month in Tokyo. Led by Yasuomi Koganei, this month the group wrote about spring dusk and cherry blossom parties held during the time between sunset and full dark. From the locations mentioned in the following poems, Koganei might have spent some time in the hospital and Midori Suzuki may have traveled to Paris.

Resting her cheek
on his forearm
hospital twilight

Warming hands
with baked chestnuts
Paris twilight

 Spring dusk and blossoming cherries were also the preferred themes for haiku by Reiko Nishimura in Chiba.

Spring dusk
baby cries for breast milk
cat's meow

Cherries bloom
baby mouths "ah"
for my eyes

 Mickey Nasu also enjoyed partying under blossoms this spring, but intriguingly he saluted the budding magnolia rather than the cherry.

Purple magnolia
raising our goblets
shouting "cheers"

Want to try composing haiku ?

Back numbers

The next issue of the Asahi Haikuist Network will appear May 20. Readers are encouraged to mail haiku for the season, contest announcements, and haiku anthologies for review to David McMurray at the International Herald Tribune/Asahi Shimbun, 5-3-2 Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo 104-8011.

advertisement from here
end of advertisement

Let's Study!

Column

Subscribe

Advertise

∧ Go To PageTop
Copyright The Asahi Shimbun Company. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.