content current positionasahi.com > ENGLISH > HAIKUtop of English section

ASAHI HAIKUIST NETWORK


June 3-4, 2006

Likely soon
but not raining yet
tree frogs croak


--Satoru Kanematsu (Nagoya)
Tuning in
the late night broadcast
rain in rainy season


--Shoji Sugisaka (Yokohama)
Hardly seen
potato flowers
modestly


--Mickey Nasu (Tokyo)
Basil sprouts
take weeks
of watching


--John Martone (Illinois)
Valiantly
the cats sits for hours
waiting for a mole


--Giselle Maya (France)
Showery
girls run for the cover
of clothes shops


--Paul Conneally (Britain)
Distant iris
is closer on pagoda
pond reflection


--Michael Corr (Nagoya)
Empty bus
filled with the tide's scent
sunshine coast


--Yoko Aisaka (Osaka)
No letter
this morning--
butterflies


--Clelia Ifrim (Romania)


from the notebook

illust
MITSUAKI KOJIMA

 A lone rose provides Yoriko Tashiro companionship during the rainy season in Kagoshima. Early summer rains have been heavy in southern Kyushu and flowers have had a hard time blooming. In northern Japan the skies have been clearer, writes Tatsuko Toshima.

Rose arranged
used lotion bottle
lives alone

Sparkling purple
star dust on the ground
forget me nots

 Sagami Matsuda percolates fresh coffee every morning while composing haiku. Monsoon weather makes the brewing coffee smell even more enticing. In between rain showers, Masako Yamada enjoys a stroll in the woods near Tezukayama Gakuin University in Osaka-Sayama.

Mocha scent
dripping in the morning cup
lazy days

Stroll in the woods
murmuring of the stream
call of a cuckoo

 Being pent up during the start of the rainy season in Niigata inspired Yutaka Kitajima to dream of foreign travel. Satoru Kanematsu says he would love to travel abroad, but for the moment he prefers to take care of his elderly mother in Nagoya.

Sunset far
in the Amazon...
sailfin dreams

Changed light clothes--
traveling abroad
still my dream

 Earlier this spring the streets in Nagoya were completely covered by kosa, yellow sands, that blow in from China. This year the sands seemed heavier than usual says Barbara Casterline who laments that even the air smelled strange.
 The yellow sands are an environmental issue in Niigata, too, writes Yutaka Kitajima.
 Birds suffer from the unwelcome visitor that flies over the Japan Sea.

In the street
in the crevasses--
yellow sand

Near miss with
a seagull lost in
yellow haze

 Charlie Smith suffers from allergies each spring because of the thick yellow pollen that blows off the huge oak trees in Raleigh, North Carolina.

Blooming oaks
fine golden powder
falls from beard

 Edward McFadden enjoys translating haiku composed by Yosa Buson. His translations, penned in Providence, Rhode Island, have been published in the Kyoto Journal.

Translating Buson
not even tempted by his
sweet smelling trout

Want to try composing haiku ?

Back numbers

The next issue of the Asahi Haikuist Network will appear on June 17. Readers are invited to mail haiku, contest announcements and haiku anthologies for review to David McMurray at the International Herald Tribune/The Asahi Shimbun, 5-3-2 Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo 104-8011 or fax 03-5541-8539.

advertisement from here
end of advertisement

Let's Study!

Column

Subscribe

Advertise

∧ Go To PageTop
Copyright The Asahi Shimbun Company. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.