現在位置:asahi.com>ENGLISH>Asahi Weekly 【コーパスで学ぶ本物の英語】「驚き」の表現滝沢直宏 To my surprise, ...「驚いたことに〜」のような文では、主節の内容が驚きに値するものであることを表しています。例えば、To my surprise, she failed the entrance examination.「驚いたことに、彼女は入学試験に落ちてしまった。」のように使われます。このsurpriseには、to my great surprise「大いに驚いたことに〜」のように形容詞を付けることもできます。では、コーパスでどのような形容詞が現れるかを調べてみましょう。 「to+所有代名詞+形容詞+surprise」というパターンで検索すると、greatが他の形容詞を圧倒して高頻度に現れることが分かります。greatと似て驚きの程度が高いことを示す形容詞としては他にconsiderable, immenseなども確認できますが、ここでは比較的高頻度に現れるpleasantという形容詞に注目したいと思います。pleasantは、「to+所有代名詞+形容詞+surprise」のパターンだけではなく、「形容詞+surprise」のみの検索でも高頻度に現れ、重要な形容詞であることが分かります。 pleasantは「愉快な・快適な」などの意味をもつ形容詞で、a pleasant walk、a pleasant eveningのように使われます。pleasantがsurpriseに付くと、「うれしい驚き」を意味します。To my pleasant surprise, the package arrived two days earlier than scheduled. のように使われます。この文を「うれしく驚いたことに、荷物が予定よりも二日早く着いた。」と訳すと、いかにも翻訳調で不自然な日本語になるので、「意外にも、荷物が予定よりも二日早く着いて、私はうれしかった。」のように訳せば良いでしょう。文の構造が日英語でかなり異なっているので注意が必要です。 先ほどsurpriseを修飾 する重要な形容詞に pleasant があることを述べましたが、今度は逆にpleasantの側からどのような名詞を修飾しやすいかを見てみます。コーパスで「pleasant+名詞」を検索すると、surpriseが最も高頻度に現れました。これは少々意外で面白い結果なのではないかと思います。surpriseを修飾する形容詞としてpleasantが目立つことに加え、pleasantがsurpriseを最も修飾しやすいということですから、pleasantとsurpriseは「双方向に相性が良い」ことになります。 次にpleasantに-lyが付いたpleasantlyという副詞の場合を見てみましょう。-lyが付いただけなので意味は明らかですが、コーパスは、この語の重要なパターンとしてbe pleasantly surprisedがあることを教えてくれます。pleasant surpriseという「形容詞+名詞」のパターンが、「副詞+過去分詞」にそのまま平行移動していることになります。pleasantly単独でコーパス検索をしても、後ろに現れる最も高頻度の語がsurprisedであることからも、このパターンの重要性が分かります。 逆にsurprisedを単独で調べて、どのような語が前に現れるかを見ると、さすがにbe動詞や否定のnotの方がpleasantlyよりも高頻度ですが、これらを除くとveryに次いで高頻度の語がpleasantlyであることが分かります。ここでも「双方向の相性の良さ」を見ることができます。例文を挙げると、I'm pleasantly surprised with the results of my diet. であれば「意外にも、ダイエットの結果が良くてうれしかった。」という意味になり、I was pleasantly surprised to hear from her. であれば「意外にも彼女から連絡をもらってうれしかった。」ということになります。 be surprised with / to ... 自体は基本的なパターンですが、これにpleasantlyが付くことで「意外なうれしさ」を実に容易に表現できることになります。なお、pleasantly surprisedもpleasant surpriseと同様、直訳しにくいので注意が必要です。 今回は、驚きとうれしさを同時に表すパターンを見ました。 (毎月第1週・第3週に掲載します) Asahi Weekly, July 01, 2007より
|
advertisement from here
end of advertisement 初心者でも楽しく読める 週刊英和新聞Asahi WEEKLY が聞ける リスニングCD英語学習コンテンツ が盛りだくさん[an error occurred while processing this directive] |