現在位置:
  1. asahi.com
  2. ニュース
  3. English
  4. Asahi Weekly
  5. 記事

【PROFILE】Durning Dances Between Cultures

生活のすべてが踊り―文化の融合に挑む舞踏家

By Matthias Ley, Photojournalist

 日本人を母に、スイス人を父に持つハイディ・ダーニングさん。日本舞踊藤間流の名取で藤間勘素櫻として活躍するほか、コンテンポラリー・ダンスのダンサーとして、また振付師としても国内外で活動を続けている。いろいろなジャンルのアーティストのコラボレーションにも積極的だ。

 Sounds of soft gagaku fill Heidi Durning's huge dance studio in Iwakura, north of Kyoto. Durning, an accomplished Nihon buyo dancer and choreographer, is wearing a wine-colored kimono over an orange, yellow and black dress.

 The Swiss national slowly starts performing her piece "Osaho" (Etiquette), a fusion of Nihon buyo and contemporary dance. She is joined by Leticia Sekito of Brazil, and all of Durning's slow and graceful movements are mirrored by the Brazilian dancer.

 Now both women are spinning quickly around their axes, with arms spread wide like two tropical butterflies. The beautiful performance ends with the dancers sinking to the ground, lying there calm and motionless.

 For Durning, blending East and West comes naturally. She was born in Tokyo to a Swiss father and a Japanese mother. At the age of 4, her family moved to Ashiya, near Kobe. Since early childhood, little Heidi was trained in classical ballet, but started to study Kabuki and Nihon buyo seriously at the Fujima School of Traditional Japanese Dance from age 16.

 After finishing the international school she was attending, she studied child psychology at California State University, but continued her Nihon buyo classes during summers in Japan. After graduation, she returned to Ashiya, where she taught jazz dance. Later, already married and with a 6-month-old baby, she got her master's degrees in modern dance and choreography from the University of Michigan.

 The family then relocated to the foot of Omine-san for one year, where she continued to study Nihon buyo. There she met many artists and composers who regularly gathered at the mountain's shrines, where the goddess of music, dance and arts, Benzaiten, is worshipped.

 "This was a very inspiring time," Durning says.

 In 1988 Durning and her family moved to Kyoto, and for the past 10 years, they have lived in their current house in Iwakura, which her husband built. Durning has taught English at universities and trained Japanese dancers to become modern and contemporary dancers.

 "At the same time, I perfected my own Nihon buyo studies," Durning says. About 15 years ago, she received her natori, and has since used her stage name, Fujima Kanso-o, for her performances.

基本の動きが大切

 Durning stresses the importance of knowing the traditional dances and each movement.

 "The body has to understand, digest and learn the traditional moves before you can create something new and original," she says. "Only by following the classical forms and techniques, can I have a solid basis for becoming free to open up to new ideas for my fusion and modern dances."

 She says that "intuition, charisma and freedom are important elements I am seeking as an artist. And I strive to express these elements naturally."

 Today Durning is not only an accomplished Nihon buyo dancer, but also a well-known cross-cultural choreographer, fusing traditional Japanese dance with contemporary dance.

 "I find my true identity dancing between the cultures," she says. "And I love to collaborate with other dancers, musicians or visual artists."

 Durning enjoys being exposed to and sharing art, "because art brings inspiration and peace to the people."

 Her art is not only beneficial for her audiences, but to herself as well.

 "Dancing keeps me young," she smiles. "The older I get, the younger I seem to get." And, she adds, "For me, my whole life is dancing, whether I walk, cook or work in the garden."

  • accomplished 熟練した
  • sinking…motionless 床に崩れ落ちてじっと身動きひとつしない
  • child psychology 児童心理学
  • master's degrees 修士号
  • foot of 〜のふもと
  • Omine-san 奈良県にある大峰山
  • Benzaiten...worshipped 弁財天が祭られている
  • stresses…of 〜の重要性を強調する
  • open…ideas 新しいアイディアを受け入れるようになる
  • intuition 直感
  • strive to 〜するよう努力する
  • cross-cultural 異文化間。日本舞踊とコンテンポラリーを融合させていること
  • enjoys…art 芸術に接し、分かち合うことを楽しむ

朝日新聞購読のご案内

初心者でも楽しく読める 週刊英和新聞

「週刊英和新聞 朝日ウィークリー」
(1カ月 970円・1部 250円/税込み)
購読申込み

Asahi WEEKLY が聞ける リスニングCD

リスニングCD

「月刊 英語が聞こえる耳」
(毎月1日発行 1575円/税込み)
CD申込み

アサヒ・コム プレミアムで英語学習

プレミアムで英語学習

プレミアムで英語学習

「朝日の時事英語」
和英対照・天声人語/英文法トレーニング…

英語論文コンテスト

  • ヘラルド朝日「英語論文コンテスト(English-language Essay Writing Contest)」を開催します。【詳細】

Advertise

The Asahi Shimbun Asia Network
  • Up-to-date columns and reports on pressing issues indispensable for mutual understanding in Asia. [More Information]
  • Why don't you take pen in hand and send us a haiku or two. Haiku expert David McMurray will evaluate your submission. [More Information]