現在位置:
  1. asahi.com
  2. ニュース
  3. English
  4. Asahi Weekly
  5. ON THE KEYBOARD

ON THE KEYBOARD

I got a surprise one evening when I tried some squid

By Nadine Hattom

英会話がお聞きになれます英会話の音声がお聞きになれます。くわしくはこちらをお読みください。

Real形式 WMT形式

In Sydney, Australia, where I used to live, there are many Japanese people and therefore many Japanese restaurants. So when I came to Japan, many meals were familiar, but I wanted to try everything that was foreign to me.

Every time I made a trip to my local supermarket I would pick up something completely unfamiliar, and put it into my basket while thinking that I would try to find out what it is and how to prepare it.

This proved to be quite challenging at times for I could read hiragana and katakana, but knew almost no kanji, but this way I learned about many ingredients that I have now grown to love.

However, one such time I performed my ritual of popping something unknown into my basket, the results were a little unexpected.

I love squid so when I saw a package of it marinated in something a little pink, I couldn't wait to try it. The pictures on the package showed that it can be eaten with pasta, and so pasta it was for dinner that night.

The first bite was interesting, the second was a little strange and by the third bite I suddenly realized what it was and could not eat anymore. Ika no shiokara or squid marinated in its own guts!

Next time I eat it will be with a good bottle of sake.

イカの一品を試した晩の驚きは

 以前住んでいたオーストラリアのシドニーには、多くの日本人が住んでいて、日本食レストランも多数ありました。というわけで、日本に来た時にはもういろいろな料理に親しんでいましたが、とにかくなじみのない食べ物なら何でも試したいと思いました。

 地元のスーパーに行く度に、まったく知らない食べ物を手に取り、それが何か、そしてどのように調理するのか調べようと、買い物かごに入れました。

 私はひらがなとカタカナは読めますが、漢字はほとんど知りませんでしたので、難しい時もありました。でもこうやって、たくさんの(知らなかった)食材について学び、今では大好きになったのです。

 しかし知らない物を買い物かごに入れるというこの習慣が一度、予期せぬ結果を招いてしまったことがありました。

 私はイカが大好きなので、イカが何かピンク色の漬け汁に漬けてある商品を見つけると、もう早く食べてみたくてたまりませんでした。パッケージには、パスタと一緒に食べられるように絵で表示してあり、その夜の夕食はパスタにすることにしました。

 一口目は面白い味だと思い、二口目は少し奇妙な感じでしたが、三口目までにそれが何なのか突然分かり、食べられなくなってしまいました。イカの塩辛、つまりイカの内臓に漬けたイカだったのです!

 今度食べるときはおいしいお酒と一緒にいただくつもりです。(訳 森廣陽子)

  • foreign to me 私にとってなじみのない
  • something...unfamiliar まったくなじみがないもの、知らないもの
  • how to prepare 〜をどう調理するか
  • proved to be 〜であることが判明した
  • have...to 今では〜するようになった
  • ritual...basket 買い物かごに未知の食品を入れる習慣
  • unexpected 予想していなかった
  • (be) marinated in 〜に漬けてある
  • gut(s) 内臓

プロフィール

Nadine Hattom (ナディーン・ハットム)

 1980年イラク・バグダッド生まれ。オーストラリアを中心に世界各地で幼年時代を過ごす。2008年来日。現在は幼稚園児や小学生を対象にした、横浜市の英会話学校で講師を務める。趣味は古い映画の鑑賞と料理。炊き込みご飯と肉じゃがが得意。好きな日本食は栗まんじゅうとどら焼き。プロの写真家になるのが夢。

音声をお聞きになるには Real Player または Windows Media Player が必要です。インストールされていない方は、まずダウンロードをお願いします。

Real Player をお使いの方: 本文中にあるRealをクリックしてください。


Windows Media Player をお使いの方: 本文中にあるWMTをクリックしてください。


朝日新聞購読のご案内

初心者でも楽しく読める 週刊英和新聞

クリックすると見本が見られます

information

「週刊英和新聞 朝日ウィークリー」
(1カ月 970円・1部 250円/税込み)
購読申込み
※左の画像をクリックすると全頁の見本を見ることができます

Asahi WEEKLY が聞ける リスニングCD

リスニングCD

「月刊 英語が聞こえる耳」
(毎月1日発行 1575円/税込み)
CD申込み

アサヒ・コム プレミアムで英語学習

プレミアムで英語学習

朝日の時事英語

「朝日の時事英語」

和英対照・天声人語/英文法トレーニング…

英語が聞こえる耳online

「英語が聞こえる耳online」

英語を聞き取れる「英語耳」を作るリスニング教材。

英語論文コンテスト

  • ヘラルド朝日「英語論文コンテスト(English-language Essay Writing Contest)」を開催します。【詳細】

Advertise

The Asahi Shimbun Asia Network
  • Up-to-date columns and reports on pressing issues indispensable for mutual understanding in Asia. [More Information]
  • Why don't you take pen in hand and send us a haiku or two. Haiku expert David McMurray will evaluate your submission. [More Information]