[PR]

 テヘランに赴任して約9カ月だが、公用語のペルシャ語はなかなか覚えられない。

 それでも、真っ先に使い始めたのが「ハステ・ナバシ」だ。日本語に訳すと「お疲れ様」が一番近い。ペルシャ語の「こんにちは」に当たる「サラーム」以上に使われていて、耳にしない日はないほどだ。今では「おはよう」などの意味も加わり…

この記事は有料会員記事有料会員記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

この記事は有料会員記事有料会員記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

この記事は有料会員記事有料会員記事です。有料会員になると続きをお読みいただけます。

この記事は有料会員記事有料会員記事です。

980円で月300本まで2種類の会員記事を読めるシンプルコースのお申し込みはこちら

こんなニュースも