ニュース英語にトライ

Runners finish marathon in novel way via app

2020.05.29

Main Image

ニュース英語にトライ、今回は「オンラインマラソン」についてのニュースです。(写真はオンラインマラソンに参加するグループ=3月8日、名古屋市)

Women deprived of an opportunity to run in the Nagoya Women’s Marathon on March 8 due to the risk of the spreading novel coronavirus have been given a chance to complete the 42.195-kilometer race after all.

Organizers came up with an unusual, alternative way for about 24,000 people registered in the “general category” and who were shut out of the event.

Participants are asked to download a special app and use a GPS function to measure the distance run to complete the race. When and where to run are up to the participants, and they do not have to complete the full distance in one try as long as they finish by May 31.

(The Asahi Shimbun AJW)

novel (見出しから)今までにない、新しい
(be) deprived of ~を奪われた
complete ~をやり遂げる
came(come) up with ~を考え付いた
alternative 代替の
register(ed)...category” 「一般参加」の部に登録した
Participant(s) 参加者
distance run 遠距離走

◆Check Point

新型コロナウイルスの流行で、名古屋ウィメンズマラソンの一般参加の部が中止になった代わりにスマホの専用アプリを使ってオンラインで「参加」できるようになった、というニュースです。

本文の第3段落にある as long as は「~さえすれば」「~する限りは」の意味。only if や provided と同義で「条件」を表します。ただし、仮定法には使えません。I will help you as long as I live.(私が生きている限りは君を援助しよう)も同じで従属節内では未来のことでも will は使わずに現在形になります。また「~する間は(while)」の意味で「時間」を表す用法もあります。例)As long as he is here, I’ll have more work to do.(彼がここにいる間は私の仕事量が増えるだろう)。

Asahi Weeklyは朝日新聞社が発行する週刊英字新聞です。

ニュース英語にトライ(5月)

Asahi Weekly は朝日新聞社が発行する週刊英和新聞。英文の時事ニュースが日本語の解説つきで読めるほか、最新映画の脚本なども英日対訳で紹介しています。詳しくは、
http://www.asahi.com/english/weekly/

〈April 26〉

新着記事