ニュース英語にトライ

Swimmer Ikee makes a splash in comeback

2020.10.01

Main Image

ニュース英語にトライ、今回は競泳の池江璃花子選手(20)が都内で開かれた大会で50メートル自由形に出場し、実戦復帰を果たした、というニュースです。(写真は女子50メートル自由形を終え、涙をぬぐう池江璃花子選手=8月29日、東京辰巳国際水泳場)

Slowest in the pool to start, Japanese swimming star Rikako Ikee quickly found her championship form in a stirring comeback that brought tears to her eyes and to a proud nation.

Ikee, 20, diagnosed with leukemia last year, came from behind to win the 50-meter freestyle race in Tokyo on Aug. 29, her first competition after being released in December following 10 months of hospital treatment.

She was overwhelmed by emotion after the meet.

“I never expected to finish first in the group,” Ikee said. “This is the first chapter of my second swimming career. I made a good restart.”

(The Asahi Shimbun AJW)

make(s)...comeback (見出しから)復帰で注目を浴びる
Slowest...startスタート時点で最下位だった
stirring感動的な
to...nation 誇りを感じる国民に(涙をもたらした)
leukemia 白血病
freestyler 自由形
(be) overwhelmed...emotion 感情を抑えきれなかった

Asahi Weeklyは朝日新聞社が発行する週刊英字新聞です。

◆Check Point

競泳の池江璃花子選手(20)が都内で開かれた大会で50メートル自由形に出場し、実戦復帰を果たした、というニュースです。第2段落にある to win the 50-meter freestyle race の to win は、不定詞の副詞用法で「結果」を表して使われています。「~した結果…」の意味で、文字通りには「後ろからやってきた結果、勝利した」となります。come from behind には競技で「逆転勝ちする」という意味があります。My grandfather lived to be 90.(祖父は90歳まで生きた)や I woke up to find myself in her room.(目が覚めてみると彼女の部屋にいた)も同様に結果を表します。また、He worked hard only to fail.(彼はがんばったが結局失敗した)のように only to の形で慣用的に失望や意外な結果を表して使われます。

ニュース英語にトライ(9月)

Asahi Weekly は朝日新聞社が発行する週刊英和新聞。英文の時事ニュースが日本語の解説つきで読めるほか、最新映画の脚本なども英日対訳で紹介しています。詳しくは、
http://www.asahi.com/english/weekly/

〈September 13〉

新着記事